ENGLISH

施設のご案内 | Facilities

音声ガイド | Audio guide

4ヶ国語(日・英・中・韓)対応の音声ガイドをご用意しております。各盆栽の詳しい解説を聞くことができます。
利用料金:300円

100 五葉松 銘「千代の松」

高さ1.6メートル、横幅が1.8メートルをこえる、当美術館の所蔵品の中でも、最大級の大きさを誇る盆栽です。土を力強くつかんで隆起した根の間には、永い歳月によって作られた洞が、ぽっかりと口を広げています。また巨体をくねらせながら上昇する幹、そして量感豊かに繁った葉の様子は、樹木のたくましさとともに、「千代の松」という銘そのままに、永い歳月を生きる木の生命力を感じさせてくれます。

100 Goyomastu (Japanese Five Needle Pine) Chiyo no matsu

Standing 1.6 meters or 5 feet 2 inches high with a width of 1.8 meters or almost 6 feet, this great bonsai is one of the largest in this museum’s collection. The massive root that rises from the ground grasping the soil firm has a large hollow trunk called Uro, which was built up through the long life of this tree. The rich foliage and twisting trunk display its longevity and vitality, and this colossal tree exactly deserves its name Chiyo no matsu or the pine of a thousand ages.

100 五叶松 “千代松”

本作品高达1.6米,横向宽度超过1.8米,在本美术馆的藏品中堪称规模最大的作品。隆起的树根强而有力地抓住土地,而在根部之间那些年深日久而形成的空洞张着大大的嘴巴。此外,本作品中扭转上升的粗大树干,以及大量树叶郁郁葱葱的姿态,正如”千代松”这个名字本身一样,将树木的坚强品格和历经长久岁月仍然茁壮生长的旺盛的生命力完美地展现了出来。

100 오엽송 ‘천대의 소나무’

높이 1.6미터, 폭 1.8미터를 넘는 본 미술관의 소장품 중에도 최대규모의 크기를 자랑하는 분재입니다. 흙을 힘있게 붙들고 일어선 뿌리의 사이에는 긴 세월에 걸쳐 만들어진 커다란 구멍이 입을 크게 벌리고 있습니다. 또 거대한 몸을 구부리며 상승하는 줄기, 그리고 양감이 풍성한 잎의 우거진 모습은 수목의 씩씩함과 함께 ‘천대의 소나무’라고 이름 붙여진 것처럼 긴 세월을 살아온 나무의 생명력을 느끼게 합니다.

サイトマップ

サイトポリシー

トップページへ